1

Vacanze condivise. Un’esperienza per chi ama l’avventura e la natura.

Arezzo, agosto 2017

Coincidenze, ett, continue coincidenze nella mia vita. Anche solo quando, dopo la lettura di un articolo, mi sono confrontata per una scelta di viaggio che – guarda caso – mi ha riportato all’argomento appena letto. Jag hänvisar till ett gemensamt projekt öppnas där nyckelordet är "delning". En upplevelse som länge har haft i åtanke att försöka,,it,samtidigt som en del av min tid för mina intima stunder,,it,ha tillgång till en vecka i mitten av augusti - kritisk period för dem som älskar semester i fred - Jag bestämde mig för att lämna,,it,Chiusi della Verna,,it,Sanctuary La Verna,,es,Ecovillage Upacchi,,it,Min vistelse i Arezzo gav mig en ny chans som länge har väntat,,it,besöka en ekologisk by,,it, salvaguardando però una parte del mio tempo per pensare e per recuperare energia.

Väl, è stato così che avendo a disposizione una settimana in pieno agosto – periodo critico per chi ama vivere le vacanze in tranquillità – ho deciso di partire. Destinazione Arezzo, più precisamente Ceciliano. Nell’entroterra toscano – in una villa del ‘700 immersa in trentaquattro ettari tra oliveto, skog och vingårdar - jag delade min tid med en grupp människor just träffat. In un luogo ricco di storia che ospita seminari incentrati sulla comunicazione, l’incontro e la comunità, abbiamo cucinato e mangiato insieme, collaborando e condividendo pensieri e capacità maturate. Människor som förenas av intressen knutna till kulturella resor och jordbruk respekterar naturen,,it,att i flera dagar satt runt ett bord att jämföra och utbyta åsikter,,it,En utmaning,,it,ytterligare bevis själv att omvandlas mina dagar i Arezzo i en verklig och positiv livserfarenhet,,it,Det fanns insikter eller promenader i historiska städer och natur,,it,Det är inte ens ett misslyckande av kunskap om användningen av naturliga beredningar av vilda örter,,it, che per giorni si sono sedute intorno ad un tavolo confrontandosi e scambiandosi opinioni. Un’ennesima sfida con me stessa che ha trasformato i miei giorni ad Arezzo in una vera e positiva esperienza di vita.

Ovviamente non sono mancate né le passeggiate nei borghi storici, né quelle nella natura. Non è mancato neanche un corso di conoscenza sull’uso di preparazioni naturali a base di erbe spontanee, argomento a me particolarmente caro da sempre. Sono tante le cose che ho visto e sperimentato. Qui di seguito ve ne citerò alcune che a mio parere meritano un approfondimento, eller till och med bättre, un’esperienza diretta e personale.

Ceciliano

Come di consueto, appena giungo in un luogo, ho la necessità di ambientarmi esplorando e conoscendo ciò che mi circonda. E’ così che dopo una prima occhiata generale, insieme ai miei compagni di viaggio, ho passeggiato nella campagna circostante. Anche qui, come in molte altre terre d’Italia, la forte siccità degli ultimi mesi ha danneggiato l’agricoltura. Nonostante ciò ho notato la presenza di una pianta molto diffusa dalle foglie verde brillante: den inula viscosa. Dopo qualche ricerca, ho scoperto che è un’alleata naturale dell’ulivo, in quanto accoglie favorevolmente un insetto che ha il merito di contrastare la mosca olearia, un parassita tra i più dannosi per l’olivicoltura. Molto interessante!

inula-viscosa

Imparare a riconoscere erbe e piante utili al nostro benessere è un’esperienza bellissima. Utilizzarle in cucina ancora di più. Una fra le tante raccolte è la nepetella. Mentuccia selvatica dal profumo delicato che ha conferito alla nostra acqua da tavola un sapore balsamico. Non è mancata nemmeno l’acetosella, chiamata anche erba brusca, facilmente riconoscibile dalle foglie cuoriformi. Tritandola con l’aggiunta di semi di girasole, Det tillät oss att få en stor pesto 'genom att rena' på pasta,,it,Tillfredsställelse och naturliga nöjen som har berikat vårt bord,,it,Bland de historiska byar besökte i första hand kommer jag att ge,,it,En toskanska staden i inlandet där för att göra en riktig språng i historien,,it,Följden av vackra dyrbara rika medeltida glimtar av konstverken,,it,palats och museer,,it. Soddisfazioni e piaceri naturali che ci hanno uniti e divertiti allietando la nostra tavola.

in-cucina

Omkring oss en hel del av naturen,,it,men också många historiska städer,,it,Det fick mig att bättre förstå varför Roberto Benigni valde denna stad att skjuta några scener i filmen,,it,Besök det och du kommer att förstå,,it,km från Arezzo finns det en annan medeltida by känd för en berömda slaget ägde rum i,,it,Min 'delad semester,,it,En upplevelse av att dela tid och kunskap,,it,eller de i naturen,,it,Omkring oss en hel del av naturen,,it,men också många historiska städer,,it, ma anche moltissimi borghi storici. In primo luogo Arezzo. Bellissima cittadina nell’entroterra toscana che riporta indietro nel tempo. Il susseguirsi dei caratteristici scorci medievali ricchi di preziose testimonianze d’arte, di palazzi e di musei, mi ha fatto comprendere meglio perché Roberto Benigni l’ha scelta per girare alcune scene del film “La vita è bella". Cuore della città Piazza Grande, un’area caratteristica per la sua forma trapezoidale e per la forte inclinazione, in cui ogni anno si svolge un suggestivo torneo cavalleresco: la Giostra del Saracino.

arezzo-piazza-grande

A poca distanza Anghiari, un altro bellissimo borgo medievale, uno tra i più belli d’Italia. Un comune noto per una famosa battaglia avvenuta nel 1440 in cui le truppe fiorentine si scontrarono con quelle milanesi. Casomai vi trovaste da queste parti vi consiglio di visitarlo. Passeggiando tra le sue vie e ammirando gli ingressi delle case fiorite, sarete avvolti da un’atmosfera unica che dà il senso della vacanza come la intendo io.

Anghiari

Anghiari

Raccolte d’erbe, visite a borghi storici ma anche momenti di confronto e conoscenza sulle problematiche legate all’ambiente e all’agricoltura. In un caldo pomeriggio, tra le antiche mura della casa, ho avuto il piacere di conoscere Raúl Alvarez, regista di “Rinascere Nella Terra”, documentario girato in Spagna, Frankrike, Italia, Grecia e Canada. Un progetto nato dopo la frequentazione attiva nel movimento WWOOF. En sammanslutning av människor - WWOOFers - som tror på jordbruk och en hållbar och naturlig värld,,it,resa och arbeta med produktionsbolag som tar emot dem och i gengäld ger dem mat och logi,,it,Trots värmen fanns vägar,,it,som det faktum att Casentino i skuggan av en monumental skog av bok och gran,,it,Det finns många vägar i Italien som gör att du kan upptäcka platser av konst och historia,,it, che viaggiano e collaborano con realtà produttive che li accolgono e che in cambio forniscono loro vitto e alloggio.

Nonostante il caldo non sono mancati i cammini, come quello fatto sull’Appennino Toscano all’ombra di una foresta monumentale di faggi e abeti. Ci sono molti percorsi in Italia che permettono di scoprire luoghi d’arte e di storia. Vi kommer, tillsammans, ne abbiamo scelto uno che ci ha portato fino al complesso architettonico del Santuario Francescano della Verna. Un luogo di pellegrinaggio e di accoglienza ricco di opere d’arte che meritano un’attenta visione.

Santuario La Verna

La mia permanenza ad Arezzo mi ha dato un’altra opportunità che da tempo desideravo e che ho colto con entusiasmo: visitare un villaggio ecologico. Una comunità in cui i membri sentono di appartenere, vivendo in armonia con la natura, sostenendosi a vicenda, e condividendo le risorse comuni. Insieme ai miei compagni di viaggio ho visitato quello situato ad Upacchi, a pochi km da Anghiari. Un borgo abbandonato che un gruppo di persone ha provveduto a ristrutturare seguendo i principi della bioarchitettura. Guidati da Eva Lotz, comunicatrice ecologica residente in una delle unità abitative di Upacchi da oltre quindici anni, abbiamo conosciuto questo centro sostenibile associato alla RIVE Rete Italiana dei Villaggi Ecologici.

Upacchi

Credo che sia facile intuire quanto la mia prima volta ad Arezzo sia stata intensa ed emozionante. Giorni in cui ho avuto modo di condividere ma anche di pensare che è giunto il momento di una pausa, prima di un nuovo inizio e di una nuova partenza.

 




Abruzzo, terra dei buoni sapori, dei tanti colori e dalla gente coraggiosa.

Perché visitare l’Abruzzo? Ho trovato le risposte.

“Chi può favorisca il turismo. Kom och besök Abruzzo!” Un appello che un ristoratore abruzzese mi ha fatto qualche mese fa dopo i tragici eventi di questo inverno. Quel giorno gli ho fatto una promessa, un impegno che ho mantenuto pochi giorni fa andando a trovarlo e visitando quella terra. Una regione ricca di storia e di borghi antichi, di paesaggi pittoreschi e di bellissime spiagge, di tradizioni e di buon gusto. Una terra in cui – come mi ha sottolineato un amico –  du kan åka skidor titta på havet. Ora più che mai l’Abruzzo ha bisogno di turismo. Den’ per questo motivo che il mio viaggio – molto più che una vacanza – è stato un atto dovuto e sentito col cuore per far sentire la mia vicinanza alla popolazione colpita. Ett vägt väg som introducerade mig till potentialen i en region som har allt som krävs för att återhämta sig. Nonostante le lentezze burocratiche si può fare ancora molto. Den’ necessario però che tutti gli operatori turistici siano più coesi e reattivi nel recepire le iniziative organizzate dagli enti di promozione territoriale, per una formazione e un’offerta sempre più in linea con i tempi. Överväganden Jag gjorde efter att ha lyssnat till dem som är förberedda för den här uppgiften, ma anche per esperienza diretta.

Premesso ciò, manterrò il mio impegno dando alcuni spunti di viaggio e di gusto che spero vi potranno essere utili per una vacanza in Abruzzo, terra dei buoni sapori, dei tanti colori e dalla gente coraggiosa.

Vista da Pineto

Vista da Pineto

Pineto

Min semester började i,,it,www.pineto.com,,en,För min vistelse valde jag en artonhundratalet herrgård,,it,Jag tycker också traditionella fiskrätter som,,it,medeltida stad och städer,,it,en av de äldsta i Italien,,it,den högsta i Abruzzo,,it,Missa inte utsikten från terrassen av Atri,,it,Bilder inte förmedla skönhet platser aldrig tillräckligt,,it Pineto, kuststaden som fått sitt namn till den lummiga Medelhavet. Richiamata dalla sua pineta, ma anche dai tanti racconti di amici innamorati del luogo, ho trascorso cinque giorni tra natura, storia e sapori. Bandiera Blu 2016, è situata in un’Area Marina Protetta della riviera adriatica abruzzese in cui passeggiare su quattro chilometri di spiaggia dorata. Pineto è anche montagna, grazie alla vicinanza del Gran Sasso d’Italia e del suo parco regionale.

Spiaggia di Pineto

Spiaggia di Pineto

pineta

La pineta

Per il mio soggiorno ho scelto una dimora ottocentesca, Villa Arlini, in cui ho trovato accoglienza e tanta gentilezza. Ho trovato anche piatti della tradizione marinara come il Brodetto di pesce alla Pinetese, typisk maträtt av Pineto firade krögare på platsen i början av juni. och’ preparato con sogliole, triglie, scampi, mazzoline (gallinelle), calamari, cozze e vongole, e con l’aggiunta di peperone rosso, alloro e pezzi di pomodoro fresco. Ottimi sapori di mare.

Brodetto di pesce alla Pinetese

Brodetto di pesce alla Pinetese

Atri

Borgo medioevale e città d’arte – una delle più antiche d’Italia – situata sulle colline teramane. Una passeggiata tra i suoi vicoli adornati di fiori e tra i suoi antichi palazzi, ci riporta ai giusti ritmi e alle atmosfere di un tempo. In piazza Duomo, splendida e imponente, sorge la Basilica di Santa Maria Assunta e il suo campanile, il più alto d’Abruzzo.

Vicoli di Atri

Vicoli di Atri

Torre del Cerrano

Sulla spiaggia di Pineto spicca la Torre del Cerrano, suggestivo fortilizio costiero cinquecentesco. Un’antica torre di avvistamento edificata su una struttura preesistente, oggi sede del Parco Marino. Salendo fino in cima, oltre a godere di un’ottima vista, ben visibili i resti dell’antico porto di Hatria. Den’ situata in un ambiente ricco di biodiversità con un habitat di elevato valore floro-faunistico. Sito di Interesse Comunitario, ospita il centro visite e il Museo del Mare.

Torre del Cerrano

Torre del Cerrano

Mutignano e i sapori del Bacucco d’Oro

Chi sale a Mutignano, en 321 metri d’altezza, oltre ad ammirare le numerose testimonianze medievali di questo antico borgo, può assaporare ottimi assaggi al ristorante “Bacucco d’Oro“. Li vi aspetta Francesco Santarelli, en man som försvarar med uthållighet identitet området. Se sono giunta in Abruzzo è anche merito suo. Fare una sosta degustativa da Francesco, permette di vivere i sapori di un tempo che lui promuove sostenendo agricoltori e allevatori locali. Ottime le “Voleghe attrucinite” – pasta fatta a mano con uova e farina, spinaci selvatici e ricotta – och i formaggi di pecora che, come dice un detto locale, fanno concludere con piacere il pasto.

Den vocché 'plattform för fred om ninzà jakten.

Pecorino d'Abruzzo

Pecorino d’Abruzzo

Pescara

Viaggiare col tempo ti porta ad avere amici ovunque. Ritrovarli rende ogni viaggio speciale. Den’ così che ho trovato Monica Pisciella, in bilico tra Piemonte e Abruzzo, mia guida per alcuni giorni, anche a Pescara. Stad med utsikt över havet från de gamla atmosfärer och modern, från större vägar och många eleganta butiker. Dess huvudsakliga symbol är skulpturala verk “La Nave”, una fontana in marmo di Carrara donata al comune di Pescara dall’artista Pietro Cascella.

La fontana “La Nave” di Pietro Cascella

La fontana “La Nave” di Pietro Cascella

Corso Umberto, Pescara

Corso Umberto, Pescara

Trabocchi abruzzesi.

Sospesa tra il mare e le stelle, nella Costa dei Trabocchi, degustando i buoni vini della Cantina Colle Moro di Guastameroli di Frisa (CH). Den’ così che ho conosciuto per la prima volta i Trabocchi, piattaforme in legno un tempo usate per la pesca, nu omvandlas till pittoreska restauranger där en unik upplevelse tack vare smaker av traditionell matlagning skaldjur. Sono salita sul Trabocco Pesce Palombo, a Fossacesia (CH), un’antica palafitta da pesca che – come mi ha raccontato Bruno Veri, il titolare – è tutt’oggi funzionante. La capacità nell’intravedere la potenzialità di queste costruzioni ha permesso di valorizzare la cultura, i sapori e le bellezze di questo tratto di territorio esteso da Ortona a San Salvo, comprendendo San Vito Chietino, Rocca San Giovanni, Fossacesia, Casalbordino e Vasto.

Trabocco Pesce Palombo

Trabocco Pesce Palombo

Sapori e colori del mare che ho vissuto con molta emozione degustando i vini della Cantina Colle Moro di Guastameroli di Frisa (CH). Ett vin faktiskt född i,,it,Tack vare föreningen av en grupp av hyresgäster i området,,it,medlemmar,,it,inklusive många småbönder,,it,ägare av företag som ligger mellan Adriatiska havet och topparna i Gran Sasso och Maiella,,it,En total yta på ca,,it,hektar och en genomsnittlig produktion av,,it,deciton av druvor,,it,Ett kooperativ med en ekonomisk och social roll som förbättrar området genom aktivt samarbete med LAG Maiella Verde,,it,och stöder små odlare i området,,it 1961 grazie all’unione di un gruppo di vignaioli della zona: 700 soci, tra cui molti piccoli coltivatori, proprietari di aziende dislocate tra il mare adriatico e le cime del Gran Sasso e della Maiella. Una superfice complessiva di circa 1.300 ettari e una produzione media di 250.000 quintali di uve. Una cooperativa con un ruolo economico e sociale che sostiene i piccoli viticoltori della zona, e che valorizza il territorio attraverso una collaborazione attiva con il GAL Maiella Verde. Resultatet är en vinproduktion av Montepulciano och Trebbiano,,it,men också att pecorino,,it,Passerina e Cococciola,,en,huvudsakliga nativa vinstockar,,it,och Moscato Giallo,,it,Wine Cellar Colle Moro,,it,Min sista stopp,,it,var den,,it,Naturreservatet Badlands,,it,Atri,,it,En fascinerande och spännande naturstig i ett rikt växt- och djurmiljö den biologiska mångfalden,,it,En plats av gemenskapsintresse på ca,,it,Det kännetecknas av en erosion fenomen som har gett detta område en unik och speciell,,it, ma anche di Pecorino, Passerina e Cococciola – principali vitigni autoctoni –  och Moscato Giallo.

Vini Cantina Colle Moro

Vini Cantina Colle Moro

Riserva Naturale Regionale Oasi WWF Calanchi di Atri

La mia ultima tappa – men inte minst – è stata alla Riserva naturale dei Calanchi di Atri. Un percorso naturalistico suggestivo ed emozionante in un ambiente ricco di biodiversità vegetale e animale. Un Sito di Interesse Comunitario di circa 600 HA, caratterizzato da un fenomeno di erosione che ha conferito a questo territorio un aspetto unico e speciale.

Riserva Naturale dei Calanchi di Atri

Riserva Naturale dei Calanchi di Atri

Riserva Naturale dei Calanchi di Atri

Oasi WWF Calanchi di Atri

Si è conclusa così la mia vacanza in Abruzzo, en resa av förståelse och solidaritet mellan smakerna, natur, storia e bellissimi paesaggi. Cinque giorni vissuti in una terra insieme alla sua gente. Luoghi e persone che mi hanno rapito il cuore.

Alba a Pineto

Alba a Pineto

www.abruzzoturismo.it




Favorire il turismo in Abruzzo, ora più che mai.

Veckor är svåra. De händelser som har skakat Abruzzo, vackra region, men plågas av många katastrofer på senare tid, kräver allvarlig eftertanke på futuAbruzzoro. Klimatförändringar på grund av utsläpp av växthusgaser, Tyvärr ökar fortfarande, De är uppenbart för alla att se. miljöförändringar som påverkar på territoriet, om jordbruk och livsmedelsproduktion.

För några år sedan, studiet av en grupp australiska forskare, Franska och tyska, ha legato ad essi anche il movimento delle placche tettoniche causa di terremoti (fonte).  Mah… di fatto viviamo una situazione di emergenza ambientale che gli enti predisposti dovranno essere sempre più pronti a gestire. Situationer där alla, och som kräver ett ekologiskt mentalitet som tyvärr ännu inte har bildats som det ska.

Mentre scorrono le immagini dei tanti comuni coinvolti nei drammatici eventi degli ultimi tempi, penso alla bellezza e ai racconti che mi sono stati fatti su quelle terre che mi sono ripromessa di visitare. Luoghi che rendono unico il nostro paeseförtjänster Teramane per la natura,  för konst och historia, men också för de många typiska livsmedel. Ce n’è una dalle origini molto antiche simbolo di rinascita, uthållighet och välstånd. Jag tror att det är verkligen behöver i Abruzzo.

Mi riferisco a “förtjänster Teramane". Jag har fortfarande en smak förvaras i glas som en vän som återvänder från en resa har ansett det lämpligt att ge mig. Una tipicità composta da moltissime varietà di legumi freschi e secchi, från örter och grönsaker, smaksatt med kött blandat fläsk, aromi e spezie. Un inno all’agricoltura nato dall’esigenza di fare scorte alimentari per l’inverno che accompagna i piatti di pasta, e che la tradizione celebra sulle tavole teramane ogni 1’ Maggio. Un appuntamento da segnare in agenda per conoscere questa preparazione e i territori da cui proviene.

För några dagar sedan, prata i telefon med Francesco Santarelli, restaurateuren Teramo, Jag frågade efter uppdateringar om läget. I hans ord, nonostante il dispiacere per gli accadimenti, ho avvertito la voglia di reagire dettata dal forte senso di appartenenza. Gli interventi necessari per il ripristino della normalità sono ancora molti. I väntan på sin del en begäran som ekon många andra: "Vem kan främja turism. Kom och besök Abruzzo!" Un appello su cui riflettere in vista delle vacanze per il 2017, Anno internazionale del turismo sostenibile.

Abruzzo Turismo www.abruzzoturismo.it

Visit Abruzzo su facebook

Tack för video bidrag“Paesaggi d’Abruzzo” – www.paesaggidabruzzo.com – portal för upptäckten av Abruzzo genom ögonen på fotografer och amatörfotografer som aktivt deltar i främjandet av territoriet. Le foto del video sono state selezionate dagli ultimi contest fotografici organizzati.

Seguici

Vuoi avere tutti i post via mail?.

Aggiungi la tua mail: