1

Crotone, "The Barn Calabria"

I huvudet det normandiska slottet Santa Severina i Crotone

Crotone, en av de viktigaste platserna i antikens Grekland har namn efter den typiska odlingen av vete som är produkten bröd Cutro, Produkt De.Co.

Jag har känt dessa länder under en himmel "murfuruso" som i Kalabrien dialekt betyder täckt; det var endast under en kort, eftersom solen har lyst strålande på himlen under större delen av tiden tillbringade jag det. Denna dialekt term har använts av författaren och konsulten konstkritiker, Anna Russano Cotrone, en passionerad kvinna som, i samvaro, Jag berättad historia och traditioner i detta land, grund för att tala om de områden som du besöker, du måste leva dem med sitt folk.

Författare till boken "High Crotenese Calabria - Monument, konstföremål, historia, människor "som publiceras av Gangemi utgivare, gjorde mig den äran att följa med mig och vara min guide under en mycket speciell eftermiddag besöker dagar i Kalabrien.

Med Anna Russo Cutrone, autrice av "High Crotenese Kala

Med Anna Russo Cutrone, autrice av "High Crotenese Kala

1'Day

Den första delen av min turné i mark Crotonese var besöket i Norman slottet Santa Severina i dalen av Neto. En medeltida by, tack vare sin höga höjden gör att du kan njuta av fantastisk utsikt. En militär struktur från de bysantinska ursprung omgiven av krenelerade murar, nu ett museum som innehåller arkeologiska.

Santa Severina - Crotone

Santa Severina – Crotone

Norman slottet Santa Severina - yttre

Norman slottet Santa Severina – yttre

Mitt besök fortsatte att Castle Caccuri, medan en stor feodal territorium. Vi nådde det efter körning har smala gatorna i de gamla byarna. Väl framme på resmålet jag kom till det sista steget för att till fullo njuta av utsikten från tornet.

Castle Caccuri - Crotone

Castle Caccuri – Crotone

Ett månlandskap gjorde att den polerade stenen under århundradena efter vinden, som har vänt dess väggar, skapar grottor wind.

Cave of Sileni - Serra Grande

Cave of Sileni – Serra Grande

Det var lunch tid. Navigator pekar på Cave of Sileni, i Serra Grande. Den Sileni var gamla gudar goderecce som haft jaga nymfer i grottor. En plats för lugn och tystnad, en plats att meditera och slappna av. I en av dessa hade vi lunch med typiska lokala; en sällsam grotta i detaljerna, som för de utrymmen som skapas i väggarna för att hålla kyla vinflaskor.

Cave of Sileni, i Serra Grande

Cave of Sileni, i Serra Grande

Inne i grottan av Sileni - Serra Grande

Inne i grottan av Sileni – Serra Grande

Kommer ner från Serra Grande i en krog Cuccari träffade jag en vänlig grupp av spelare kvast. Jag minns när min morfar Giuseppe gått så eftermiddagarna. Jag fortfarande svartsjukt sina napolitanska spelkort som på den tiden hade gett mig.

Stunder av livet i Santa Severina

Stunder av livet i Santa Severina

2'Day

Det första steget i den andra dagen av min turné i inlandet i Crotone var i Park och Arkeologiska museet i Capo Colonna. Här stod den antika Heras tempel Persephone, en av de största av. Vad du ser nedan är den sista av 48 kolonner som ursprungligen komponerade det. Jag gick en lång tid i detta naturreservat, njuta av vacker havsutsikt.

Reserva och arkeologiska museum Capo Colonna

Reserva och arkeologiska museum Capo Colonna

Arkeologiska museet i Capo Colonna - resterna

Arkeologiska museet i Capo Colonna – resterna

Arkeologiska museet i Capo Colonna

Arkeologiska museet i Capo Colonna

Efteråt fick vi i riktning mot Le Castella, den berömda badorten som spelades in i 1965 filmen "Den armata Branca". Den verkliga skönheten i platsen, dock, är dess ursprung Aragonien slott nyrenoverade. E "är ansluten till fastlandet genom en smal landremsa, och idag är hem för evenemang och teaterföreställningar.

Le Castella

Le Castella, känd badort

Le Castella - Rock

Le Castella – Rock

I dessa få dagar började jag känna Calabria, land av stor historia, mark att bli upptäckta och omvärdera. Ett särskilt tack till min kära Martin, min guide Gal Kroton, och Piero Romano av Fattoria San Sebastian.




Vikten av att främja jorden och dess resurser, också på grund, om du tittar runt, Det kvarstår endast en!

Ora bacchetto! Calmi, sto scherzando! 😉 Lungi da me usare qualsiasi tipo di bacchetta verso qualcuno! Den’ anche vero però, che davanti a certe situazioni, non riesco proprio a non dire la mia! Non è una questione di puntiglio, è che sarebbe ora che tutti imparassimo a fare sul serio nel promuovere la terra e le sue risorse, också på grund, om du tittar runt, Det kvarstår endast en!

Ognuno di noi, a modo suo, può fare qualcosa per la nostra economia, per promuovere i nostri prodotti, per far conoscere le ricchezze e le bellezze del nostro territorio. Il consumatore può molto, iniziando a scegliere dove e come fare la spesa, facendo attenzione alla stagionalità, etikett, e alla provenienza. So bene che è un periodo di crisi, ma acquistare meno, e più di qualità, fa bene a noi e alla nostra Italia.

La ruota che faceva girare il nostro sistema economico, ormai, si sta fermando! Just nu, är avgörande synergier, går bra ihop! Om någon tror, att köra ensam saker kan andargli bra lång, illusionen! Vem springer ensam, mottar om poi, enda resterna!

Efter att ha sagt, Jag kommer att göra nämna några episoder som fick mig att vända upp näsan på min dagar tillbringade i Crotone. Dessa situationer där man ofta stöter på i Italien; Vi är ett land rikt på resurser utomlands avundas oss, men tyvärr har vi ännu inte har lärt sig att värdera dem som de förtjänar.

  • 1′ fall – Jag älskar frukost, Det är min favorit måltid. En Crotone, land stora produktioner, i ett trestjärnigt hotell jag har stannat kvar, första morgonen redo att njuta av vad jag tänkte "jag förväntade, Jag fann mig själv framför riktigt sorgliga förpackade produkter. Nästan ingenting av territoriet, och inga spår av färsk frukt; för mig att kärlek är en riktig förolämpning. erbjudande mer frukt, både på hotell och restauranger, du kan göra en hel del för jordbrukare!
  • 2′ fall – Under en eftermiddag, mellan ett besök och en annan, Jag slutade för en drink. Väl, eftersom jag var lite 'osäkra, Jag frågade några råd till den person som hade kommit för att ta order (också att höra vad han skulle ha erbjudit mig). Svaret var: "Han vill ha en spritz?"Men jag sa nej! Du ska veta att det är en Kalabrien typisk drink alkoholfri kaffe gjord med källvatten av monteringen Covello, belägen på territoriet i Girifalco i provinsen Catanzaro. Och 'perfekt för varje timme, dessa faster, och smakar riktigt trevlig. Det är den "brasilena". Varför inte erbjuda! Uppenbarligen jag stressad, och jag beställde.
  • 3'Case - mycket jag älskar glass, Om matchas sedan frukt är en riktig måltid. Väl, Jag kunde inte tro mina ögon när en dag och beordrade en liknande, Jag fick en skål med persikor i sockerlag! Persikor i sockerlag i augusti?! oss! Säger inget mer ...
  • 4'Case - Kala, land stora oljor. "Men vi vill sätta dem på borden!"Jag var tvungen att säga exakt samma ord all'addetta hallen som tog hand om tjänsten. dessutom det skulle vara viktigt att inte fylla flaskor med andra oljor med kända märken, också på grund, titta på flaskan var, Det är lätt att se om det händer. Här kommer in eftersom den berömda anti-tanklocket, tyvärr förkastades. Det ena är att förlita sig på allvar krögare.

En annan sak Jag skulle vilja se mig föra restaurangen, Det är en liten flaska lokalt olivolja, att “Jag skulle använda under måltiden, Jag skulle betala räkningen till kampanjpris, e che mi porterei a casa. Stessa cosa mi piacerebbe vedere applicata per il vino che non si finisce di consumare, med tanke på rätt begränsningar i motorvägskoden.

Dessutom, Jag skulle vilja se på borden, vilket är fallet för viner som redan, någon “oljor kort av lokala olivolja” med informativa piller som föreliggande kortfattat egenskaperna hos de sorter. Här noterar jag meriter till Crotones lokala aktionsgrupp, den Gal Kroton, som om några dagar kommer att presentera listan över olivoljor som tillhör deras lokala livsmedelssystem.

Som sagt, minns det i Italien har vi över 530 olivodling, mycket görs, men mycket är fortfarande möjligt med allas engagemang, med hjälp av förvaltningarna, och med rätt kommunikation av territoriet.

Jag kastar min ventil här, men tro det inte, Jag gör det var jag än får möjlighet. Som under den första upplagan av "Fair of Strongolese Excellence" som anordnades av den flitiga Pro Loco, som följdes av en debatt som samordnades av journalisten Giuseppe Pipita från "Il Crotonese".

Inbjuden till bordet, efter hälsningarna skickade via ett meddelande av Giuseppe Scopelliti president för regionen Kalabrien, och i närvaro av – Vincenzo Pepparelli Ordförande för Crotone Handelskammare, Jul Carvelli president för Gal Kroton, Michele Laurenzano borgmästare i Strongoli, Simona Mancuso stadsråd för produktiv verksamhet och Francesco Fiorita minoritetsgruppsledare i Strongoli stadsfullmäktige – Jag sa min, som kommunikatörsbloggare av territoriet och dess producenter, om vad som kan göras med början med dessa små saker som jag just har lyft fram. När det gäller stödet till producenterna, vad effektivisering av den byråkratiska delen som de utsätts för kraftigt, och l 'hjälp med att stödja dem i kostnaderna för deltagande i mässor och reklamevenemang, det skulle uppskattas.

Siamo un paese ricco di risorse che all’estero ci invidiano, quindi forza, sta a tutti noi valorizzarle!




Min första tid i Kalabrien för livsmedels Blogger Day 2013

Tja du, Detta var min första gången i regionen Kalabrien. Jag kan bara säga att jag hittat ett land som måste berättas och omprövas, ett land med många typiska, ett land rikt på konst och historia, ett land att försvara ...

Det var min första gången, ma påstår certi, definitivt kommer det inte att bli den sista. De känslor som jag upplevt har gjort att 'Hjärtat gör kavalleri... (ett talesätt Kalabrien som översatt betyder att mitt hjärta som så många prancing hästar i full galopp).

Från tid Piero Romano, producent av olivolja i provinsen Crotone Strongoli, Han uppmanade det gå och se honom. Avstånd alas ofta inte hjälpa, men när förhållandena vänskap och aktning kvarstår, States certi, att förr eller senare tillfälle presenterar sig. Och så var det ...

Faktum är att när han fick veta att jag var i Taranto under en period av semester, det första han sa till mig var: "Cynthia, du kan inte inte komma till Blogger of the Day 11 Augusti anordnas av mig och Gal Kroton!"

Den här gången hade jag hörn, min enda svar var en SI!

Jag ville hålla mig i Kalabrien några dagar, eftersom att tala och skriva de områden du besöker du måste leva dem med dess folk ... Idag ska jag börja berätta om min första dag.

Food Blogger Day 2013

Det var en intensiv dag, full av smak, kunskap, underbara vyer och handskakningar. En dag tillägnad territoriet och produktioner i Crotone. En tur som anordnas av Gal Kroton, Local Action Group, och Piero Romano av S Farm. Sebastiano di Strongoli.

Vi började dagen med frukost på gården San Sebastian. Så många bra saker att smaka: kakor av god Maria La Cava, sylt, Den lokalt producerade färska frukter, och mer.

Jag älskar frukostar, Jag är min favorit måltid! Framför allt var jag kidnappad av "pitta n'chiusa", en typisk calabrese söta heter så för kretsen av deg innehållande fyllningen, väl tillsluten. Pita, krossas av det grekiska, en söt gjord av russin, mandel och honung… en riktig höjdare!

Det var det dags för John Lucanto, dell’Biodling Diego Lucanto Mesoraca. Steg för steg förklaras honung bearbetning. Fascinerad av åsynen av denna tidlösa produkt av många förtjänster, Vi lyssnade noga, och sedan… vi smakade!
Denna lilla familjeföretag, förutom att producera, underhålla och distribuera sina produkter, anordnar möten med provsmakning och vägar kunskap om bearbetning av honung.

efter frukost, ett besök på Peasant Museum Gård som ligger i San Sebastian, Han har gett oss möjlighet att gå tillbaka i tiden för att återuppleva produktions olivolja metoder från förr.

Nästa stopp var ett besök i sten kvarn Casabona, den “Kornbod Bourbon”.  Här producerar vi vetemjölet Senatore Cappelli, att, sten marken, Den bevarar närings och natur.

En bit bort en besättning den karakteristiska “svart gris Calabrias”, una Typiska kalabriska race.

När det var dags för lunch leds vi till Aragonien Tower of Melissa, Gal huvudkontor Kroton. De väntade många typiska lokala smaker inklusive caciocavallo, den svarta gris bacon, den muskler, den 'nduja, sardin, Pecorino di Strongoli bland annat känd för den höga kvaliteten på många utmärkelser, och mycket mer…

Under lunchen var de eskorteras till ett gott rött vin IGT Cantina Val di Neto, och craft beer bryggeri Blandino, både lokala produktioner.

Jag är skyldig ett särskilt tack vännen Piero Romano, en speciell person som välkomnade mig som få har kunnat göra tillsammans för att kära Martin, Gal Kroton. I sin Fattoria San Sebastiano di Strongoli, produce un olio extravergine di oliva biologico ottenuto per la maggiore da piante secolari, e in parte da ulivi più giovani. Le cultivar sono: Tonda di Strongoli, Carolea, Nocellara del Belice, Nocellara Etnea, Biancolilla, Leccino, Frantoio e Coratina.
Nella foto qui in basso, indosso il mio primo grembiule personalizzato con nome e cognome che Piero ha regalato a ciascuno di noi. In posa eclick! 🙂

Nella Torre Melissa, in un contesto storico fortilizio risalente al XVI secolo, circondati da viste mozzafiato sotto un sole splendido, abbiamo trascorso il pomeriggio approfondendo la conoscenza di quanto visto direttamente con i produttori. E’ stato un momento di vera aggregazione, di amicizia, di scambi di opinioni e di contatti. Men inte bara, Vi beundrade också den vackra samling av skulpturer av skal samlas över fyrtio år av Antonio Rosati.

Förutom de många vanliga foto, Vi berättade filmades av lokal TV vår erfarenhet på dagen levde. Självklart hade jag min säga om vad, utgående från catering, Du kan göras för att främja lokal produktion.

Till exempel skulle det vara tillräckligt för att föreslå en mini storlek olivolja ingår i propositionen läggas på bordet, och att, när du smakade sedan tog hem. Samma sak gäller för vin; de som måste köra begränsas av konsumtion, sedan föreslå en smak och förmågan att ta bort flaskan. eller, föreslå en ny fruktkorg av territoriet efter en måltid eller frukost hotell, att som tillägg till eller som ett alternativ till den klassiska kakan, det skulle vara bra och användbar, och det skulle också hjälpa jordbrukare. Det skulle behöva skriva om det och prata om det under en lång tid ...

Jag avslutade min kväll tittar på folk gruppen San Sosti och dess Kalabrien danser tillägnad utvandrarna som återvänder för semester i sitt eget land.

 

Seguici

Vuoi avere tutti i post via mail?.

Aggiungi la tua mail: