1

پورفیری که مرا به Gattinara رهبری…

من شناخته شده Paride Iaretti,,it,گرفتن آنها نزدیک من انرژی,,it,این ارمغان می آورد خاطرات به ذهن,,it,این باعث می شود من احساس دورتر ... برای داشتن در دست خود پورفیری اجازه داده است من به اولین تماس با زمین است که او به من به دانش خود را به نام,,it,او در Gattinara 1 متولد شد,,it,پس از حضور در مدارس ابتدایی,,it,او از موسسه حرفه ای از مهمان نوازی ورلو سسیا فارغ التحصیل,,it,آشپز نخست,,it,پس از آن salumiere,,it,و پس از آن ... منشاء دهقان او غالب آمد,,it,او به من گفت چگونه,,it,در پایان,,it,خسته از بودن در زیر یک ردیف از نئون در یک سوپر مارکت زنجیره ای,,it,او تصمیم گرفته است به تغییر زندگی خود,,it,این خبر که سال به پدرش به او داده به فروش باغ های انگور خانواده,,it,جرقه ماشه که به نقطه عطف زندگی او منجر شد,,it در طول صرف شام در میلان, در حین, seduta a fianco a lui, ascoltavo le molte similitudini delle nostre vite. Quella sera mi ha regalato un sasso, un porfido proveniente dalla sua vigna.

Ve l’ho mai detto che ho la casa piena di pietre? Le raccolgo dovunque. Sono pezzi delle terre che visito e che spesso non vorrei lasciare. Averle vicino mi trasmette energia, mi riporta i ricordi alla mente, mi fa sentire meno lontana… Avere tra le mani quel porfido mi ha permesso di avere il primo contatto con quella terra che mi ha chiamato alla sua conoscenza.

Paride Iaretti,,it,گرفتن آنها نزدیک من انرژی,,it,این ارمغان می آورد خاطرات به ذهن,,it,این باعث می شود من احساس دورتر ... برای داشتن در دست خود پورفیری اجازه داده است من به اولین تماس با زمین است که او به من به دانش خود را به نام,,it,او در Gattinara 1 متولد شد,,it,پس از حضور در مدارس ابتدایی,,it,او از موسسه حرفه ای از مهمان نوازی ورلو سسیا فارغ التحصیل,,it,آشپز نخست,,it,پس از آن salumiere,,it,و پس از آن ... منشاء دهقان او غالب آمد,,it,او به من گفت چگونه,,it,در پایان,,it,خسته از بودن در زیر یک ردیف از نئون در یک سوپر مارکت زنجیره ای,,it,او تصمیم گرفته است به تغییر زندگی خود,,it,این خبر که سال به پدرش به او داده به فروش باغ های انگور خانواده,,it,جرقه ماشه که به نقطه عطف زندگی او منجر شد,,it è nato a Gattinara il 1′ ژوئیه 1970. Dopo aver frequentato le scuole dell’obbligo, si è diplomato all’Istituto Professionale Alberghiero di Varallo Sesia. Prima cuoco, poi salumiere, e poi… la sua origine contadina ha prevalso.

Mi ha raccontato come, alla fine del 1999, stanco di stare sotto ad una fila di neon in una catena di supermercati, ha deciso di cambiar vita. La notizia espressa quell’anno dal padre di vendere le vigne di famiglia, è stata la scintilla scatenante che ha determinato la svolta della sua vita.

La “outcropping ریشه” از Vespolina بسیار قدیمی

اشتیاق خود را برای انگور و برای زمین بدوی است,,it,می شود یک نسل از یک خانواده از ریشه دهقان دور Gattinara که همیشه شراب ساخته شده,,it,تنها پدر,,it,او با آن به عنوان یک سرگرمی کشت نیم هکتار از تاکستان برخورد,,it,از آنجا که آغاز شده ماجراجویی خود را,,it,زمانی که در,,it,او ترخیص کالا از گمرک خود را صرف خرید یک تراکتور کوچک,,it,در سه سال اول,,it,سخت تر از,,it,این خانه قدیمی بازسازی شده از تبدیل خانواده در انبار قرار داده شده سه متر زیر زمین,,it,که در آن شراب,,it,استراحت در سرد، شرایط تاریک بدون سر و صدا و یا تکان,,it,بعد از امکانات جدید و انگور بازسازی شده قدیمی,,it,این عمل چهار هکتار از باغ های انگور، که سه نفر از آنها به عنوان باغ های انگور Gattinara DOCG ثبت و از آن تولید چهار شراب,,it,Gattinara Riserva DOCG,,it,Gattinara DOCG پیترو,,it, essendo discendente da una famiglia contadina di lontane origini gattinaresi che ha sempre fatto vino. Solo il padre, Pietro, se ne è occupato per hobby coltivando circa mezzo ettaro di vigneto. Da li è partita la sua avventura, quando nel 1999, ha speso la sua liquidazione per acquistare un piccolo trattore.

Nei primi tre anni, quelli più duri, ha ristrutturato la vecchia casa di famiglia trasformandola in una cantina posta a tre metri sotto terra, dove il vino, نقل قول خودش, riposa al fresco e al buio senza rumori o scossoni. اکنون, dopo aver fatto nuovi impianti e ristrutturato vecchie vigne, gestisce quattro ettari di vigneto di cui tre iscritti all’albo vigneti Gattinara DOCG e da cui produce quattro vini: 

  • Gattinara DOCG Riserva
  • Gattinara DOCG Pietro
  • Velut ماه Sesia را Nebbiolo کوست,,it,Uvenere جدول قرمز توسط تاکستان در مورد,,it,توسط ایتالیایی آب گوجه فرنگی راهنمای اهدا شد,,it,L'اسپرسو,,it,برای Gattinara پیترو,,it,و قرار داده شده در آموزش کارخانه شراب سازی ALMA شراب آکادمی,,it,پخت و پز مدرسه بین المللی از ایتالیایی Colorno,,it,وقتی که شما به من گفت شما را به آینده شد به بازدید باغ های انگور من خوشحال بودم,,it,من ادامه خواهد داد به مردم در تپه بین ردیف به پوند پورفیری آتشفشانی غنی از آهن,,it,تنها پس از آن می توانید Nebbiolo از Gattinara شما را در درک,,it,شراب که من با نهایت احترام به محیط زیست و به سنت تولید,,it,Paride Iaretti ",,it,من فقط می توانم اضافه,,it,که او که با شراب شور را دوست دارد,,it,و همچنین نوشیدن آن,,it,من در این زمینه زندگی می کنند,,it
  • Uvenere rosso da tavola da vigneti di circa 50 / 70  anni di età. 

Paride Iaretti,,it,گرفتن آنها نزدیک من انرژی,,it,این ارمغان می آورد خاطرات به ذهن,,it,این باعث می شود من احساس دورتر ... برای داشتن در دست خود پورفیری اجازه داده است من به اولین تماس با زمین است که او به من به دانش خود را به نام,,it,او در Gattinara 1 متولد شد,,it,پس از حضور در مدارس ابتدایی,,it,او از موسسه حرفه ای از مهمان نوازی ورلو سسیا فارغ التحصیل,,it,آشپز نخست,,it,پس از آن salumiere,,it,و پس از آن ... منشاء دهقان او غالب آمد,,it,او به من گفت چگونه,,it,در پایان,,it,خسته از بودن در زیر یک ردیف از نئون در یک سوپر مارکت زنجیره ای,,it,او تصمیم گرفته است به تغییر زندگی خود,,it,این خبر که سال به پدرش به او داده به فروش باغ های انگور خانواده,,it,جرقه ماشه که به نقطه عطف زندگی او منجر شد,,it, è stato premiato dalla guida Vini d’Italia 2012 از “L’Espresso” per il Gattinara Pietro 2007, e inserito nella cantina didattica di ALMA WINE ACADEMY, la Scuola Internazionale di cucina Italiana di Colorno.

"سینتیا, quando mi hai detto che venivi a visitare i miei vigneti ne sono stato felice; non mi stancherò mai di portare le persone in collina tra i filari a pestare i porfidi vulcanici ricchi di ferro. Solo così si può capire il Nebbiolo di Gattinara, un vino che produco con il massimo rispetto per l’ambiente e per le tradizioni. Paride Iaretti”

Posso solo aggiungere, che chi ama con vera passione il vino, oltre a berlo, lo vive sul campo, گوش دادن به داستان زندگی کشور از کسانی که آن را تولید ...,,it,Paride Iaretti,,it,تپه نوامبر,,it,در تاکستان آرام یک دسته کوچک از انگور است که هنوز به مادر خود کج چسبیده,,it,فرار چشم و قیچی از شراب,,it,شاید آن است که در رنگ های برگ در ماه اکتبر پنهان,,it,STA که,,mt,تنها,,es,در مقابل نور خورشید شب پس از طوفان در تابستان گذشته در San Martino,,it,از آنها آگاه می میرند که در آن متولد شد,,it,غمگین,,es,که نمی توانند برای شرکت در جشن برداشت محصول,,it,در این سفر با هم تیمی های خود در مالیات بر ارزش افزوده به انبار تاریک و خنک,,it,سرخوشی از تخمیر و استراحت طولانی در بشکه های در حال انتظار برای شراب بالغ,,it,RUBINO,,en,تنومند و معطر,,it,او به یاد می آورد که یک جواهر کوچک,,it

San Martino, di Paride Iaretti     

    

Novembre sulle colline… nella vigna silenziosa un piccolo grappolo d’uva sta ancora aggrappato alla sua madre storta, sfuggito all’occhio e alla forbice del vignaiolo, forse nascosto tra i colori delle foglie di ottobre. Sta li, solitario, nel sole della sera dopo l’ultimo temporale dell’estate di San Martino, consapevole di morire li dove è nato.

Triste, per non aver potuto partecipare alla festa della vendemmia, al viaggio con i compagni nella bigoncia verso la fresca ed oscura cantina, all’euforia della fermentazione e al lungo riposo in botte nell’attesa di esser vino maturo, rubino, corposo e profumato.

Si ricorda di essere stato una piccola gemma, جوانه مناقصه حلق آویز از شاخه شکننده,,it,این کوچک، گل معطر بود,,it,به یاد داشته باشید به خورشید از ژوئیه برخوردار بوده اند و این که او طوفان اوت ترسید,,it,و در حال حاضر,,it,از صدای کشور و تلفن های موبایل از نمایشگاه,,it,هیچ کس او را به یاد می آورد,,it,سپاسگزار خواهد بود,,it,در دسامبر برف سفید,,it,گنجشک ورقه های سبز رنگ که لرز و گرسنه خواهد بقیه در انواع توت ها آن پیدا پژمرده از زمستان بلندی,,it,ALMA شراب آکادمی,,en,Gattinara,,en,اذرین از Gattinara,,it,Uvenere قرمز,,it,آب گوجه فرنگی ایتالیا,,it, di essere stato un piccolo e profumato fiore. Ricorda d’aver goduto del sole di luglio e di aver temuto le tempeste di agosto; ed ora, che giungono dal paese le voci e i suoni della fiera, nessuno si ricorda di lui…

Gli saranno grati, in dicembre bianco di neve, i passeri arruffati che infreddoliti ed affamati troveranno ristoro nei suoi acini ormai appassiti dall’inverno che incombe.

 

Seguici

Vuoi avere tutti i post via mail?.

Aggiungi la tua mail: