1

Verso Cupramontana, op de oude Verdicchio-weg

De markt, zo mooi zo veel nog weinig bekend. Ik doel vooral op het achterland, en, voor fans zoals ik, naar zijn oude wijnroutes. Paden bezaaid met heuvels en historische dorpjes die de ogen laten sprankelen met de schoonheid van de landschappen. Onder de vele, op mijn laatste excursie, Ik wilde er een kiezen die altijd verbonden is geweest met de teelt van de wijnstok. Een gedeeltelijk berggemeente waarvan de naam verwijst naar de cultus van de godin Cupra, een cursief goddelijke beschermer van de vruchtbaarheid van de aarde. Ik verwijs naar Cupramontana, historisch dorp gelegen in 505 metri s.l.m. in het hart van de Marche, che dal 1939 het heeft de titel van hoofdstad van Verdicchio verdiend, voor de verbetering die het aan deze wijnstok heeft kunnen geven.

Ik herinner me jaren geleden, naar een van mijn kennismakingscursussen wijn, trovai singolare la somiglianza genetica che lega il Verdicchio ad un vitigno veneto. Ik verwijs naar Trebbiano di Soave, geteeld in de provincies Verona en Vicenza, maar niet alleen. Tra le ipotesi più accreditate sembra che quest’antica ‘parentela’ sia dovuta ad una migrazione di agricoltori veronesi che nel Quattrocento, per fuggire alla peste, ze verhuisden naar Ancona. Een gedwongen en gedocumenteerde uittocht, wat de Venetiaanse bevolking ertoe bracht om de gewortelde stekken van hun wijnstokken mee te nemen. Het is duidelijk dat deze wijnstok zich door de eeuwen heen goed heeft kunnen aanpassen aan de microklimatologische omstandigheden en de geomorfologische kenmerken van de bodem., zich op hun best uitdrukken en een echte organoleptische identiteit aannemen, waardoor het als een inheemse wijnstok kan worden beschouwd. Verdicchio - wiens naam afkomstig is van de aanhoudende groene tinten van de druif – is een veelzijdige druif die, indien overgelaten aan de leeftijd, verrassend vanwege zijn complexiteit en elegantie. twee denominaties: Verdicchio van de kastelen van Jesi, karakter en structuur met belangrijke alcoholische eigenschappen, en Verdicchio di Matelica, delicater en met een bescheiden alcoholgehalte.

Mario Soldati in de herfst van 1970, tijdens zijn tweede reis om echte wijnen te ontdekken, raccontò in “Vino al Vino” il suo incontro con il Verdicchio, of beter, met Verdicchio van de wijnmakerij Castellucci di Montecarotto. Een ervaring vol intense aroma's, vers, scherp. Groenachtige strogele kleuren. Smaken eerst gezoet, dan zuur, con un’aromaticità che a Soldati riportò alla mente alcuni Riesling, Chablis, Gewürztraminer en Pinot Grigi: "De klas is hetzelfde", maar de samenstelling van de aroma's is anders, speciaal voor verdicchio, of in ieder geval deze Verdicchio, en, in het kort, uniek."  terzijde, het grondgebied van Cupramontana is onlosmakelijk verbonden met de wijnbouw en de productie van Verdicchio. Wandelen door de oude stad, met een typisch middeleeuws aspect, ho trovato assai interessanti le botteghe specializzate nella vendita di materiale per l’enologia. De aanblik van hun etalages spreekt boekdelen over de belangen van de mensen in deze landen.    

Continuando con la mia passeggiata ad un tratto il mio sguardo si è rivolto ad una struttura a dire poco imponente. Een architectonisch juweeltje dat dateert uit het begin van de 18e eeuw en dat ik van plan was te bezoeken?. Jammer dat het gesloten was! Ondanks deze, come spesso accade nei piccoli paesi, als je het vriendelijk vraagt… Jij krijgt! Zo was het ook deze keer weer met dank aan de wethouder voor cultuur van de gemeente Cupramontana, het soort Maddalena Mennechella, che per caso si trovava sul posto per sbrigare alcune faccende. Dankzij zijn vriendelijke en vriendelijke gastvrijheid kon ik de? MIJ – Grot museum, een museumroute gelegen in de prachtige grotten van Klooster van Santa Caterina. Een labyrint van tunnels gegraven in de zandsteen beschermd door het Ministerie van Cultureel Erfgoed en Activiteiten, waarin het symbolische product van dit land wordt verteld door middel van displaypanelen en educatief materiaal: de Verdicchio. Binnen is er ook de Museum van het label, waarin tal van door de 'golden label' award geselecteerde labels worden tentoongesteld.

L’ultima tappa della mia escursione a Cupramontana è stata all’azienda agricola Ca'Liptra. Ma di questa visita vi racconterò meglio nel mio prossimo scritto. Een, perché quel giorno le forti folate di vento mi hanno fatto pensare alla sua importante influenza in viticoltura. Voordat ik echter ga schrijven, wil ik mezelf beter documenteren. 😉

MIG-musea in de Cupramontana-grot (AN) – www.museiingrotta.it

Photo credit Verdicchio: Turismo Cupramontana www.turismo-cupramontana.com




Il mio incontro con Simonetta Varnelli, bewaarder van de traditie in de oudste distilleerderij in de Marche,,it,bewaarder van de traditie in de oudste distilleerderij in de Marche,,it,bewaarder van de traditie in de oudste distilleerderij in de Marche,,it,bewaarder van de traditie in de oudste distilleerderij in de Marche,,it.

Distilleria Varnelli, antica casa liquoristica marchigiana.

Quest’anno la mia estate è iniziata viaggiando tra Abruzzo e Marche. Due regioni colpite nel cuore dal terremoto che stanno lentamente cercando di ripristinare i giusti equilibri. Non è facile far vincere le paure alle persone quando è la natura a decidere. Solo l’amore per il proprio territorio e la vicinanza della gente da coraggio e nuova vitalità per continuare. Hiervoor, Na het doorbrengen van tijd in Abruzzo,,it,Ik stopte in de Marche,,it,Een aanwezigheid,,it,Ik voelde een behoefte te hebben om te voldoen,,it,In Marche Het leven is goed ",,it,dit is het antwoord dat ik werd herhaaldelijk gegeven,,it,Een bevestiging dat ik deel, en dat brengt me naar een land waaraan ze zijn gekoppeld aan de schoonheid van de kust en het binnenland,,it,Zool,,en,groene heuvels,,it,en uitgestrekte zonnebloemen,,it, mi sono fermata nelle Marche. Una presenza, of beter, un’esigenza che sentivo di dover soddisfare.

“Nelle Marche si vive bene”

Het’ Dit is het antwoord dat ik werd meerdere malen gegeven door de lokale bevolking,,it,In vervlogen tijden in deze regio dagen,,it,Wilde ik wat van mijn tijd te besteden aan een oud likeur huis dat ik waardeer het vakmanschap van zijn producties,,it,nog steeds duidelijk tekenen dat bureaucratische snelheid nodig hebben voor de veiligheid,,it,maar ook,,it,voor degenen die leven van de lokale producenten,,it,vasthoudendheid en valorisatie,,it. Un’affermazione che condivido e che mi riporta ad una terra a cui sono legata per la bellezza delle coste e dell’entroterra. Sole, hoog, verdi colline e immense distese di girasoli. Maar niet alleen…

Zonnebloemen in de Marche

Nei giorni passati in questa regione, ho voluto dedicare una parte del mio tempo ad un’antica casa liquoristica che apprezzo per l’artigianalità delle sue produzioni. Mi riferisco alla Distilleria Varnelli di Muccia, in provincia di Macerata. Un’azienda storica che, come molte altre della zona, circa un anno fa ha subito alcuni danni conseguenti alle scosse di terremoto. Segni ancora evidenti che richiedono sveltezza burocratica per la messa in sicurezza, ma anche e soprattutto, per chi vive le realtà produttive locali, coraggio, tenacia e valorizzazione del territorio. Dat zijn de zaken die ik behandeld Simonetta Varnelli,,it,Een energieke vrouw met haar zus Donatella,,it,draagt ​​op het familiebedrijf opgericht in,,it,door Girolamo Varnelli,,it,Een Italiaanse merk wereldwijd bekend om zijn kwaliteit en traditie,,it,Tijdens ons gesprek vond ik in Simonetta vasthoudendheid dat ik denk dat zou kunnen helpen bij de promotie van het grondgebied,,it,Een gevoel dat me heeft gevraagd om haar uit te nodigen toe te passen op een institutionele rol,,it,In feite denk ik dat deze taak,,it. Una donna che mi ha accolto con gentilezza e che ho apprezzato per il carattere e per la semplicità. Insieme alle sorelle gestisce un’azienda familiare tutta al femminile. Una distilleria – la più antica delle Marche – fondata nel 1868 da Girolamo Varnelli a Cupi di Visso (MC), che da ben quattro generazioni si contraddistingue per la continuità fedele di una tradizione.

Tijdens ons gesprek, ho riscontrato in Simonetta quella risolutezza che ritengo possa essere utile per la tutela del territorio. Sensazioni che mi hanno indotto ad invitarla a proporsi per un ruolo istituzionale. In realtà, dalla sua risposta, Ik realiseerde me dat het beheer van de onderneming en de aandacht en het plezier van de gezinstaken,,it,We mogen nooit de overhand over de mogelijkheid van het uitvoeren van een alternatieve route. In aanvulling op deze persoonlijke levensstijl keuzes,,it,Hij besprak ook hoe - in termen van de bouw,,it,Toespraken die bleef na een pad in het operationele hart van de distilleerderij,,it,Onder de aroma's van kruiden,,it,wortels en honing Monti Sibillini,,it,Simonetta heeft beschreven mij de technieken van de productie die,,it, ze nooit de overhand over de mogelijkheid van het uitvoeren van een alternatieve route. In aanvulling op deze persoonlijke levensstijl keuzes, Hij besprak ook hoe - in termen van de bouw – si potrebbe fare e soprattutto migliorare, om toekomstige situaties die weer een land zouden kunnen verstoren van de seismische risico's te overwinnen onze,,it,Toespraken die wij zijn blijven om te gaan met het operationele hart van de historische distilleerderij,,it,Een kennis die u zeker een voldoening en een groter plezier zal geven naar mijn smaak,,it,Een speciale bijeenkomst van de Marche in de oudste distilleerderij,,it. Questioni da affrontare seriamente per evitare di continuare a “curare” più che a prevenire.

Passeggiando nel cuore operativo della distilleria storica tra profumi di erbe officinali, radici e grandi quantità di miele dei Monti Sibillini,  Simonetta mi ha descritto le tecniche di produzione che nel rispetto della tradizione e della materia prima, seguono con cura e precisione scrupolosa i metodi e le antiche ricette originali di un tempo.

Una visita in una casa liquoristica storica che desideravo fare da tempo, che mi ha permesso di vivere con curiosità ed emozione un’esperienza che darà certamente ai miei assaggi – consapevoli e responsabili – una soddisfazione ed un piacere diverso. Merito della storia, della tradizione e della grande abilità degli artigiani italiani del gusto.

Distilleria Varnelli – www.varnelli.it

Via Girolamo Varnelli, 10 Muccia (MC)

 




Il Conero, un luogo da sogno bianco, blu e verde.

Adoro questo tratto della costa Adriatica per i suoi piccoli borghi, per le grandi pareti rocciose a strapiombo sul mare, e per i bei sentieri del Monte Conero… un vero paradiso.

I colori predominanti qui sono il bianco delle rocce, het blauw van de zee, e il verde della sua lussureggiante vegetazione.

Una riviera da scoprire che non mi ha mai deluso. Sono tante le località che meritano di essere visitate, ma la mia preferita è Sirolo, la perla dell’Adriatico.

Sarà per la sua pace, per il suo mare, o per le sue rocce… resta il fatto che dalla prima volta che l’ho vista me ne sono innamorata.

Conero

Volgens een legende is de naam afkomstig van de leider Sirio, che nel IV sec. conferì queste terre ai suoi fedeli. Un borgo medievale delle Marche ricco di storia e di siti archeologici.

Sirolo, tra collina e mare, una meta molto apprezzata sia dai turisti italiani che da quelli stranieri. Lungo la costa si può ammirare la grotta Urbani e i faraglioni della spiaggia delle due sorelle.

Un tratto di mare per chi ama gli scogli, le pareti rocciose, il mare cristallino, e i percorsi nella natura.

 




“Lu U Cottu "het land van de wilde zwijnen

Ik presenteer u “lu vi cottu"In het lokale dialect betekent Marche “glühwein", dessertwijn.

Wij zijn Loro Piceno, in Macerata, gemeenschappelijk zijn voor de kwaliteit van deze oude drank van de Marche. Mario Soldati werk Vino al Vino van 1971, het beschrijven van de sensaties ervaren bij het proeven van een moet cotto zestig jaar 'oud schrift:

“Ik vind het een dessertwijn, uitstekend. Een mooie steenrode kleur te donker goud reflecties, de vreemde smaak, gerookte en ruw, corrigeert en voorkomt dat de viskeuze en soms plakkerig zoetheid van veel rozijnen en marsalati. Er is iets fascinerends, diep en rustieke berg, in vino cotto ...”

Het laat het me weten lieve Emanuela Tiberi dell 'De. Agricola David Tiberi van Loro Piceno (MC).

Insieme een lei, maar niet alleen, Ik heb een gezellige avond van eten en wijn cirkel "Voor elk wat wils"Opgedragen aan de regio Marche. Coördinator van deze tour, Charles Vischi, de instelling van de “De Cannetto, restaurant in het Sheraton Malpensa.

Durante la cena con Emanuela si è parlato a lungo di questa produzione tipicamente marchigiana dalla storia millenaria. Vanwege mijn interesse in de tradities fit om mij een publicatie gemaakt door de Kamer van Koophandel van Macerata heeft gezien, kreeg ik een paar dagen geleden, en waarop ik citeer:

"De traditie wil dat, opgeslagen in eiken vaten, Het vormde een handeling aan het principe medicinale glans aan de huid te behouden, behandelen huiduitslag van kinderen, herstel van de geur van adem en, voornamelijk, Til de menselijke geest uit de monotonie van elke dag. Er was geen boer of pachter die ooit zijn eigen vat wijn gekookt had. "

De glühwein verkregen door het koken van de wort uit de wijngaarden van Verdicchio, Trebbiano, Montepulciano en Sangiovese, rustend lange rijping in eikenhouten vaten. Naast wordt gebruikt in desserts en smaak vlees, is een uitstekend middel voor de behandeling van hoest en verkoudheid.

Dat gezegd zijnde ik zal zeggen: “Maar ... de beren zijn ontsnapt?” Magari je rispondo!

Helaas veroorzaken ze ernstige en voortdurende verwoesting van gewassen. Al jaren, de gehele kudde schade aan de gewassen van deze landen, waardoor ernstige belemmeringen voor de plaatselijke landbouw. Zelfs de jacht kan de aanwezigheid van deze wilde dieren te beperken is. Een analyse van Coldiretti is de schade veroorzaakt door de aanslagen tot een bedrag van meer dan € 4.000.000 geschat.

Ik reproduceren onder de uitbarsting die net een paar dagen geleden Emanuela maakte me een e-mail schrijven me:

"Cinzia, Vandaag ben ik naar mijn wijngaard snoeien; Ik ontdekte een aantal schroeven enorm gat dat ze gegraven voor wilde zwijnen vinden de wortels. Het risico is de daaruit voortvloeiende dood van planten. Een echt probleem is dat we leven al jaren boeren in Macerata. Wie zorgt er voor plicht, maar de resultaten zijn nog steeds zichtbaar.”

Het lijkt bijna onmogelijk dat we deze situatie niet kan oplossen. Van nieuwsgierig wat onderzoek op het web, Ik vond een artikel in de 2010 van de provincie Sondrio dat de door lokale boeren gekozen strategie blijkt “sull'uso dell 'ruiken de beer” de wilde zwijnen af ​​te weren. Strategie voor een aanzienlijke verdiepen…

 

Seguici

Vuoi avere tutti i post via mail?.

Aggiungi la tua mail: